To spotkanie się już odbyło.
Jeśli nie miałaś/eś okazji w nim uczestniczyć, to nic straconego, bo spotkanie nagraliśmy.
Wypełnij formularz znajdujący się na dole tej strony (przeniesiesz się tam szybciej klikając przycisk „Zapisz się na spotkanie”), żeby otrzymać mailowo link do nagrania.

Tony w języku chińskim

O spotkaniu

Spotkanie jest bezpłatne.

Język chiński jest językiem tonalnym – oznacza to, że sposób w jaki wypowiadane są słowa ma znaczenie. Tę samą sylabę można wypowiedzieć na 4 różne sposoby i za każdym razem oznaczać będzie coś zupełnie innego. Tony często sprawiają trudność uczącym się, są jednak niezbędne do prawidłowej komunikacji. Jak nie pogubić się w gąszczu tonów? Jak się ich nauczyć? Podczas spotkania poznamy wszystkie tony języka chińskiego oraz zmiany tonalne. Przyjrzymy się także sposobom i narzędziom do nauki tonów oraz wykonamy kilka praktycznych ćwiczeń.

Informacje techniczne

Spotkanie odbędzie się na wykorzystywanej przez nas platformie. W przypadku udziału przez komputer stacjonarny lub laptop, wystarczy wejść w link do wydarzenia w przeglądarce. W przypadku urządzeń mobilnych konieczne będzie zainstalowanie dodatkowej aplikacji. Dane do logowania są wysyłane od razu po zapisie na wydarzenie.

Nagrywanie spotkania

Spotkanie zostanie dodatkowo nagrane i zapisane osoby otrzymają po spotkaniu link do nagrania.

Prowadząca

Marta Mońko

Mam na imię Marta i jestem sinologiem. Ukończyłam filologię dalekowschodnią na Uniwersytecie Wrocławskim. Podczas studiów spędziłam pół roku na stypendium językowym na South China Normal University. Następnie ukończyłam studia magisterskie z zakresu nauczania języka chińskiego jako obcego na uczelni Zhejiang University. Ukończyłam także studia podyplomowe na Uniwersytecie Adama Mickiewicza z zakresu nauczania języka polskiego jako obcego.

Pracuję także jako tłumacz, pomagałam w lokalizacji aplikacji do nauki języków (np. Hellotalk), tłumaczyłam wiele spotkań biznesowych oraz książkę „Historia uprawy ryżu w Chinach”. Regularnie współpracuję z Instytutem Konfucjusza organizując różne wydarzenia kulturalne. Odbyłam praktyki pisząc analizy dla Centrum Studiów Polska-Azja. Byłam także wolontariuszem podczas festiwalu Polish Circles of Art w Chinach, ściśle współpracowałam również z Centrum Badań nad Polską Ningbo University of Technology, zwłaszcza w zakresie organizacji Tygodnia Polskiego. W czasie studiów magisterskich byłam członkiem i tłumaczem koła naukowego International Tea Culture Club.

Zobacz najbliższe kursy grupowe z języków:

Zapisz się

facebook linkedin twitter search-icon