Black Pink – 불장난 (Playing with Fire)

Naucz się mówić po koreańsku!uczymy koreańskiego stacjonarnie i online, na różnych poziomachSprawdź naszą ofertę

Tekst koreański:

우리 엄마 매일 내게 말했어
언제나 남자 조심하라고
사랑은 마치 불장난 같아서 다치니까 Eh
엄마 말이 꼭 맞을지도 몰라
널 보면 내 맘이 뜨겁게 달아올라
두려움보단 널 향한 끌림이 더 크니까 Eh

멈출 수 없는 이 떨림은 On and on and on
내 전부를 너란 세상에 다 던지고 싶어
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아 끌 수 없어

우리 사랑은 불장난
My love is on fire, ooh
Now burn baby burn
불장난
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난

Oh no 난 이미 멀리 와버렸는걸
어느새 이 모든 게 장난이 아닌 걸
사랑이란 빨간 불씨
불어라 바람 더 커져가는 불길
이게 약인지 독인지 우리 엄마도 몰라
내 맘 도둑인데 왜 경찰도 몰라
불 붙은 내 심장에 더 부어라 너란 기름
Kiss him will I diss him I
Don’t know but I miss him
중독을 넘어선 이 사랑은 crack
내 심장의 색깔은 black

멈출 수 없는 이 떨림은 On and on and on
내 전부를 너란 불길 속으로 던지고 싶어
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아 끌 수 없어

우리 사랑은 불장난
My love is on fire
Now burn baby burn
불장난
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난

걷잡을 수가 없는 걸
너무나 빨리 퍼져 가는 이 불길
이런 날 멈추지 마
이 사랑이 오늘 밤을 태워버리게

Tekst polski:

Mama co dzień mi powtarzała, żebym uważała na chłopców

Że miłość jest jak igranie z ogniem i mogę się sparzyć

I w sumie mogła mieć w tym rację, bo kiedy cię widzę, w moim sercu rozpala się płomień

Przyciąganie do ciebie jest większe od strachu, który czuję

Nie potrafię powstrzymać drżenia mojego serca, ono trwa i trwa i trwa

Chcę całą sobą zanurzyć się w twój świat

Spójrz na mnie, spójrz na mnie właśnie teraz

Sprawiasz, że jest mi gorąco z nerwów, nie potrafię ugasić tego pożaru

Nasza miłość to igranie z ogniem

Moja miłość płonie

Płoń, kochanie, płoń

To jak igranie z ogniem

Moja miłość płonie

A więc nie pogrywaj sobie ze mną, chłopcze

To jak igranie z ogniem

Oh nie, zabrnęłam już w to wszystko zbyt głęboko

Nagle przestało to być tylko grą

Ten czerwony płomień to miłość

Niech zawieje wiatr, który tylko rozpali ten ogień mocniej

Czy to lek, czy może trucizna? Tego nawet moja mama nie wie

Skradłeś moje serce, czemu policja nie reaguje?

Jesteś niczym olej, który roznieca ogień w moim sercu, dolej go więcej

Pocałuję go, czy się go pozbędę? Sama nie wiem, ale tęsknię

To już uzależnienie, moja miłość jest jak narkotyk

Kolor mojego serca to czerń

Nie potrafię powstrzymać drżenia mojego serca, ono trwa i trwa i trwa

Chcę całą sobą wskoczyć w płomień zwany tobą

Spójrz na mnie, spójrz na mnie właśnie teraz

Sprawiasz, że jest mi gorąco z nerwów, nie potrafię ugasić tego pożaru

Nasza miłość to igranie z ogniem

Moja miłość płonie

Płoń, kochanie, płoń

To jak igranie z ogniem

Moja miłość płonie

A więc nie pogrywaj sobie ze mną, chłopcze

To jak igranie z ogniem

To się już wymknęło spod kontroli

Ten ogień rozchodzi się tak szybko

Ale nie zatrzymuj mnie

Tej nocy nasza miłość wybuchnie płomieniem

Komentarz gramatyczny

W tekście tej piosenki kilkukrotnie pojawia się forma gramatyczna „RZECZ. (이)란 RZECZ.”. Co ona oznacza? Jest to skrócona wersja formy gramatycznej „RZECZ. (이)라고 하는 RZECZ.”, czyli „coś zwane czymś”, „coś nazywane czymś”. W praktyce wygląda to następująco:

불길 / 너라고 하는 불길 – Płomień zwany tobą

블랙핑크 그룹 / 블랙핑크라고 하는 그룹 – Grupa, która się nazywa BlackPink

김영숙이란 친구 / 김영숙이라고 하는 친구 – Przyjaciółka, która ma na imię Kim Yeongsuk

Można się też spotkać z tą formą w wersji „RZECZ.(이)라는 RZECZ.”, np.:

저는 불장난이라는 노래를 아주 좋아해요! – Bardzo lubię piosenkę o tytule „Playing with fire”!

Podsumowując: (이)라고 하는, (이)라는 oraz (이)란 to dokładnie ta sama forma gramatyczna, tylko w coraz to bardziej skróconej wersji. Nic trudnego!

Naucz się mówić po koreańsku!uczymy koreańskiego stacjonarnie i online, na różnych poziomachSprawdź naszą ofertę

Możliwość komentowania została wyłączona.

facebook linkedin twitter search-icon