Tekst koreański:
우리 엄마 매일 내게 말했어
언제나 남자 조심하라고
사랑은 마치 불장난 같아서 다치니까 Eh
엄마 말이 꼭 맞을지도 몰라
널 보면 내 맘이 뜨겁게 달아올라
두려움보단 널 향한 끌림이 더 크니까 Eh
멈출 수 없는 이 떨림은 On and on and on
내 전부를 너란 세상에 다 던지고 싶어
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아 끌 수 없어
우리 사랑은 불장난
My love is on fire, ooh
Now burn baby burn
불장난
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난
Oh no 난 이미 멀리 와버렸는걸
어느새 이 모든 게 장난이 아닌 걸
사랑이란 빨간 불씨
불어라 바람 더 커져가는 불길
이게 약인지 독인지 우리 엄마도 몰라
내 맘 도둑인데 왜 경찰도 몰라
불 붙은 내 심장에 더 부어라 너란 기름
Kiss him will I diss him I
Don’t know but I miss him
중독을 넘어선 이 사랑은 crack
내 심장의 색깔은 black
멈출 수 없는 이 떨림은 On and on and on
내 전부를 너란 불길 속으로 던지고 싶어
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아 끌 수 없어
우리 사랑은 불장난
My love is on fire
Now burn baby burn
불장난
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난
걷잡을 수가 없는 걸
너무나 빨리 퍼져 가는 이 불길
이런 날 멈추지 마
이 사랑이 오늘 밤을 태워버리게
Tekst polski:
Mama co dzień mi powtarzała, żebym uważała na chłopców
Że miłość jest jak igranie z ogniem i mogę się sparzyć
I w sumie mogła mieć w tym rację, bo kiedy cię widzę, w moim sercu rozpala się płomień
Przyciąganie do ciebie jest większe od strachu, który czuję
Nie potrafię powstrzymać drżenia mojego serca, ono trwa i trwa i trwa
Chcę całą sobą zanurzyć się w twój świat
Spójrz na mnie, spójrz na mnie właśnie teraz
Sprawiasz, że jest mi gorąco z nerwów, nie potrafię ugasić tego pożaru
Nasza miłość to igranie z ogniem
Moja miłość płonie
Płoń, kochanie, płoń
To jak igranie z ogniem
Moja miłość płonie
A więc nie pogrywaj sobie ze mną, chłopcze
To jak igranie z ogniem
Oh nie, zabrnęłam już w to wszystko zbyt głęboko
Nagle przestało to być tylko grą
Ten czerwony płomień to miłość
Niech zawieje wiatr, który tylko rozpali ten ogień mocniej
Czy to lek, czy może trucizna? Tego nawet moja mama nie wie
Skradłeś moje serce, czemu policja nie reaguje?
Jesteś niczym olej, który roznieca ogień w moim sercu, dolej go więcej
Pocałuję go, czy się go pozbędę? Sama nie wiem, ale tęsknię
To już uzależnienie, moja miłość jest jak narkotyk
Kolor mojego serca to czerń
Nie potrafię powstrzymać drżenia mojego serca, ono trwa i trwa i trwa
Chcę całą sobą wskoczyć w płomień zwany tobą
Spójrz na mnie, spójrz na mnie właśnie teraz
Sprawiasz, że jest mi gorąco z nerwów, nie potrafię ugasić tego pożaru
Nasza miłość to igranie z ogniem
Moja miłość płonie
Płoń, kochanie, płoń
To jak igranie z ogniem
Moja miłość płonie
A więc nie pogrywaj sobie ze mną, chłopcze
To jak igranie z ogniem
To się już wymknęło spod kontroli
Ten ogień rozchodzi się tak szybko
Ale nie zatrzymuj mnie
Tej nocy nasza miłość wybuchnie płomieniem
Komentarz gramatyczny
W tekście tej piosenki kilkukrotnie pojawia się forma gramatyczna „RZECZ. (이)란 RZECZ.”. Co ona oznacza? Jest to skrócona wersja formy gramatycznej „RZECZ. (이)라고 하는 RZECZ.”, czyli „coś zwane czymś”, „coś nazywane czymś”. W praktyce wygląda to następująco:
너란 불길 / 너라고 하는 불길 – Płomień zwany tobą
블랙핑크란 그룹 / 블랙핑크라고 하는 그룹 – Grupa, która się nazywa BlackPink
김영숙이란 친구 / 김영숙이라고 하는 친구 – Przyjaciółka, która ma na imię Kim Yeongsuk
Można się też spotkać z tą formą w wersji „RZECZ.(이)라는 RZECZ.”, np.:
저는 불장난이라는 노래를 아주 좋아해요! – Bardzo lubię piosenkę o tytule „Playing with fire”!
Podsumowując: (이)라고 하는, (이)라는 oraz (이)란 to dokładnie ta sama forma gramatyczna, tylko w coraz to bardziej skróconej wersji. Nic trudnego!