Jak się przywitać po koreańsku

 

Poznając nową osobę, pierwsze co robimy to przywitanie. A czy wiecie jak to zrobić po koreańsku tak, żeby nikogo nie urazić?

Naucz się mówić po koreańsku!uczymy koreańskiego stacjonarnie i online, na różnych poziomachSprawdź naszą ofertę

Jak przedstawić się po koreańsku

„Dzień dobry” po koreańsku

„Mam na imię” po koreańsku

„Miło mi Cię poznać” po koreańsku

„Jak masz na imię” po koreańsku

„Jestem Polakiem” / „Jestem Polką” po koreańsku

„Pochodzę z Polski” po koreańsku

Honoryfikatywność języka koreańskiego

Pierwszą rzecz, jaką trzeba zrozumieć, aby poprawnie porozumiewać się po koreańsku, jest występowanie honoryfikatywności. Jest to nieodłączna część języka, a charakteryzuje ją oddawanie szacunku do drugiej osoby za pomocą używanych przez nas form gramatycznych, słownictwa, czy odmiany. Wyróżniamy trzy rodzaje honoryfikatywności, pierwsza z nich odnosi się do tego, o kim mówimy, druga do beneficjenta czynności, czyli tego, kto i dla kogo wykonuje czynność, oraz ostatni ze względu na adresata naszej wypowiedzi. W ostatniej z tych kategorii wyróżniamy aż sześć poziomów, z czego obecnie używa się przede wszystkim czterech z nich. Najważniejsze z nich to grzeczny-oficjalny, grzeczny-nieoficjalny, poufały i forma narratywna.

Posługując się językiem, wobec nowo poznanych osób, najczęściej będziemy używali formy grzecznej-nieoficjalnej. Dzięki zastosowaniu takiej odmiany rozmawiając z nowo poznaną osobą, nie urazimy jej i zachowamy należny wobec niej szacunek. Aby poprawnie używać tej formy, należy mieć na uwadze, czy wyraz kończy się na samogłoskę, czy spółgłoskę. Tak jak widzimy w tabeli na dole strony, podając swoje imię, dodajemy 이라고 해요 (np. 저는 마르친이라고 해요) lub 이에요 (np. 저는 마르친이에요) po spółgłosce, a po samogłosce 라고 해요 (np. 저는 카샤라고 해요) bądź 예요 (저는 카샤예요) w drugiej wersji.

W przypadku oficjalnej sytuacji warto zmienić język swojej wypowiedzi, aby podkreślić rangę sytuacji, w której się znajdujemy. Wtedy zastosowanie formy grzecznej-oficjalnej będzie najbardziej odpowiednie. Tak jak w przypadku poprzedniej z form, trzeba sprawdzić, czy nasze imię kończy się na spółgłoskę, czy samogłoskę. Po samogłosce w imieniu dodajemy 라고 합니다 (np. 저는 카샤라고 합니다) lub 입니다 doczepiamy bezpośrednio do końca imienia (np. 저는 카샤입니다). W przypadku imienia zakończonego na spółgłoskę dodajemy 이라고 합니다 (np. 마르친이라고 합니다) oraz 입니다 (np. 저는 마르친입니다).

W języku koreańskim, tak jak było to wam wspomniane już wcześniej, istnieje więcej form, takich jak przykładowo forma poufała. Jednakże jeśli nie jesteśmy z kimś blisko, a zakładając, że podczas pierwszego spotkania jest to niemożliwe, albo jeśli nie jesteśmy o wiele starsi od naszego rozmówcy, używanie takiej odmiany będzie dla niego obraźliwe. Dlatego warto przede wszystkim korzystać z formy grzecznej-nieoficjalnej, a w razie potrzeby użyć formy grzecznej-oficjalnej.

Życzę wam powodzenia w nauce i nie zapomnijcie oznaczyć nas na Instagramie, kiedy będziecie publikować swoje postępy!

Naucz się mówić po koreańsku!uczymy koreańskiego stacjonarnie i online, na różnych poziomachSprawdź naszą ofertę

Możliwość komentowania została wyłączona.

facebook linkedin twitter search-icon